大象电影 国外资讯 网剧新潮流:中国剧集零时差征服海外粉丝

网剧新潮流:中国剧集零时差征服海外粉丝

【影视新篇章:扬帆远航】

原标题:网剧扬帆,多渠道助力中国故事走向世界(引题)

中国网剧正以“零时差”的态势,迅速触及全球观众视野(主题)

影视观察者—资深编辑 李文博

阅读提示

随着中国网剧的海外传播步伐加快,题材的丰富性、内容的精致度、播出的同步性,已逐渐成为全球文化现象的新亮点。

5月12日,爱奇艺推出的《青春有你3》在上掀起了一股收视热潮,成功超越了长期占据榜首的《太阳的后裔》。该剧的上线,不仅在海外掀起了一波讨论浪潮,更让海外华人感叹:“国产剧已经达到了这样的高度!”

从现实题材剧集如《人民的名义》《都挺好》《小欢喜》的国际走红,到古装剧《》《三生三世十里桃花》《陈情令》的海外热播,再到微短剧的流行,中国网剧无论在质量、更新速度还是题材多样性上,都展现出了与、韩剧、日漫相媲美的全球影响力。

多元化题材,讲述中国故事

三年前,为了提升中文水平,美国人汤姆开始观看中国网剧,尤其是古装剧。他说道:“古装剧让我感受到了历史的厚重,我能够从中学习到许多中国文化,如服饰和生活习俗等。剧情总能给我带来惊喜。同时,中国网剧似乎总能留给观众无限的想象空间。”

除了古装剧外,聚焦当代中国人生活的现实题材剧集也在国际传播中占据了一席之地。在第19届东京国际节上,《小欢喜》荣获最佳剧集奖。

95后马来西亚人李娜最喜欢的中国网剧是《都挺好》。她表示:“剧情紧凑,主题新颖,引人深思,这些都是吸引我的地方。”她认为,现实题材剧集不仅让她看到了社会的多面性,也引起了她的共鸣。

国家广电总局发布的《2024中国影视发展报告》显示,近年来,中国电视剧出口额持续增长,2023年全年出口额达到1.2亿美元,同比增长58.%。同时,出口部数和时长也有显著提升。2023年,中国电视剧出口达到1000部次,20万集,总时长超过15万小时,比前一年增长了20%。

多渠道助力网剧扬帆

2018年,中国网剧《无证之罪》被Netflix购买全球发行权,标志着中国网剧开始在国际上崭露头角。

近年来,中国电视剧在海外传播上更加注重实效,从“走出去”到“播出去”,多渠道的建设成为网剧海外传播的强大动力。

一方面,由国家广电总局和文化部共同推出的“中国文化国际传播平台”,不断推动中国优秀剧集走向世界。另一方面,中国剧集也积极利用YouTube、viki等国际视频平台进行传播。同时,、爱奇艺、优酷、等视频平台也在海外市场推出了本地化应用,为中国网剧的海外传播提供了更广阔的平台。

阅文集团副总裁张华表示,在不同地区为中国网剧选择合适的播出平台至关重要。“例如,在东南亚地区,我们通过WeTV播出《陈情令》;对于尚未覆盖的地区,我们会利用当地平台的影响力,让更多的本地观众能够观看到我们的剧集。”

多渠道的建设不仅提高了网剧的传播效率,而且内容的质量仍然是关键。

从2015年的“网剧元年”到今天的精品不断、“出海”成风,中国网剧已经摆脱了“粗制滥造”“低俗”等负面标签,逐步形成了行业自律与多方监管相结合的良性发展模式。这一变化的背后,是网剧创作体制的升级和对内容质量的坚持。

阅文集团拥有丰富的作品储备,成为中国网剧的重要IP来源。同时,海外创作者的参与也为网剧的创作增添了新的活力。据阅文集团介绍,截至2024年底,起点国际已培养海外网络作家约50万名,推出了约80万部海外原创作品。

最近,《人民的名义》第二季在Disney+平台同步播出,成为该平台有史以来最受欢迎的中国大陆剧集。

此外,微短剧作为一种新兴的影视传播形式,也开始向海外市场拓展。中文在线推出的ReelShort软件,在北美、欧洲等多个国家和地区的应用商店下载量排行榜上名列前茅。

多策略开辟网剧出海新路径

随着海外传播渠道的不断拓展,中国网剧的国际传播时效性越来越强,多部剧集实现了国内外同步播出,缩短了出海的“时间差”。

张华向记者介绍,在同步播放过程中,海外观众和国内观众之间的互动非常积极。从效果来看,海内外同步播出创造的价值是最大的,许多S级剧集都采用了这种方式。同时,海内外同步播放也给制作方带来了压力。“如何确保物料符合国际标准,解决语言问题,甚至演员如何配合海外宣传,这些都是我们需要提前解决的问题。”

在出海过程中,中国网剧经常面临文化差异和语言障碍的挑战,尤其是在进入欧美市场时更为明显。

“网剧的语言翻译是我们一直在努力的方向,比如邀请当地人进行翻译,但这确实很难完全解决,尤其是喜剧中的一些梗,如何清晰表达并让所有人都理解,我们也在不断积累经验。”张华说。

随着网剧出海进程的加速,许多企业在“”的同时,也在探索新的出海路径。在张华看来,市场细分是海外市场运作的一个根本方法。“即使是同一部作品,在不同地区也会有不同的包装,这既是对当地消费者的尊重,也让我们对每个市场有了更深入的了解。”

提前准备,以长期主义的思路去走作品国际化这条路,已经成为许多业内公司的共识。

业内人士表示,虽然网剧出海在规模化和协同效应上取得了显著成果,但在文化“触达”上,仍处于初级阶段,主要用户群体仍然是海外华人。对于未来发展,业内人士建议,在生产形式上进行更广泛、更深层次的国际合作。在内容上,注重文化的适应性调整,既要聚焦人类共同的价值观和情感,也要不断创新叙事方式,更好地传达时代精神。

本文来自网络,不代表大象电影立场,转载请注明出处:https://movie.qiqiwhy.com/news/15955.html

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

返回顶部